
לִשְׁבֹּר אֶת תִּקְרַת הַזְּכוּכִית
LISHBOR ET TIKTAT HA-ZCHUCHIT
To break the glass ceiling
The expression “to break the glass ceiling” is a powerful metaphor that describes the struggle to break through an invisible barrier that prevents certain groups—primarily women and minorities—from advancing to senior positions, despite their skills, education, and achievements.
הַבִּיטּוּי "לִשְׁבּוֹר אֶת תִּקְרַת הַזְּכוּכִית" הוּא מֵטָאפוֹרָה עוֺצְמָתִית שֶׁמְּתָאֶרֶת אֶת הַמַּאֲבָק לִפְרוֹץ מַחְסוֹם בִּלְתִּי נִרְאֶה שֶׁמּוֹנֵעַ מִקְּבוּצוֹת מְסוּיָּמוֹת—בְּעִיקָּר נָשִׁים וּמִיעוּטִים—לְהִתְקַדֵּם לַעֲמָדוֹת בְּכִירוֹת, לַמְרוֹת כִּישּׁוּרִים, הַשְׂכָּלָה וְהֶישֵּׂגִים.
This expression was first used by Marilyn Loden at a women’s conference in 1978. Marilyn Loden was an American organizational consultant, author, and lecturer.
She wrote books and articles on female leadership, gender equality, and organizational culture change,
She served as a consultant to major companies, governments, and international organizations.
She passed away in 2022.
הַבִּיטּוּי הַזֶּה נֶאֱמַר לָרִאשׁוֹנָה עַל יְדֵי מֵרִילִין לוֺדָן בְּכֶנֶס נָשִׁים בִּשְׁנַת 1978.
מֵרִילִין לוֺדָן הָיְתָה יוֹעֶצֶת אִרְגּוּנִית, סוֹפֶרֶת וּמַרְצָה אָמֵרִיקָאִית.
הִיא כָּתְבָה סְפָרִים וּמַאֲמָרִים עַל מַנְהִיגוּת נָשִׁית, שִׁוְיוֹן מִגְדָּרִי, וְשִׁינּוּי תַּרְבּוּת אִרְגּוּנִית.
הִיא שִׁמְּשָׁה כְּיוֹעֶצֶת לַחֲבָרוֹת גְּדוֹלוֹת, מֶמְשָׁלוֹת וְאִרְגּוּנִים בֵּינְלְאוּמִּיִּים.
הִיא נִפְטְרָה בִּשְׁנַת 2022.
At that conference, Loden said she felt there was an invisible barrier preventing women from advancing in the workplace, even though they were no less qualified than men.
She described it as “a barrier that people don’t see, but it’s there”—and from that came the image of a transparent ceiling: it’s not visible to the eye, but it’s impossible to pass through.
לוֺדָן אָמְרָה אָז בַּכֶּנֶס שֶׁהִיא מַרְגִּישָׁה שֶׁיֵּשׁ מַחְסוֹם בִּלְתִּי נִרְאֶה שֶׁמּוֹנֵעַ מִנָּשִׁים לְהִתְקַדֵּם בָּעֲבוֹדָה, לַמְרוֹת שֶׁהֵן מוּכְשָׁרוֹת לֹא פָּחוֹת מֵהַגְּבָרִים.
הִיא תֵּאֲרָה אֶת זֶה כְּ"מַחְסוֹם שֶׁאֲנָשִׁים לֹא רוֹאִים אוֹתוֹ, אֲבָל הוּא שָׁם"—וּמִכָּאן נוֹלַד הַדִּימּוּי שֶׁל תִּקְרָה שְׁקוּפָה: הִיא לֹא נִרְאֵית לָעַיִן, אֲבָל אִי אֶפְשָׁר לַעֲבוֹר דַּרְכָּהּ.
Today, we use the expression “to break the glass ceiling” when talking about people (not just women) who manage to achieve something that no one in their family or close community has achieved before.
For example, when we see someone who comes from a very poor family but manages to study and become a doctor, we say that they have broken the glass ceiling.
בְּיָמֵינוּ אֲנַחְנוּ מִשְׁתַּמְּשִׁים בַּבִּיטּוּי "לִשְׁבּוֹר אֶת תִּקְרַת הַזְּכוּכִית" כְּשֶׁאֲנַחְנוּ מְדַבְּרִים עַל אֲנָשִׁים (לֹא רַק נָשִׁים) שֶׁהִצְלִיחוּ לַעֲשׂוֹת מַשֶּׁהוּ שֶׁאַף אֶחָד בַּמִּשְׁפָּחָה שֶׁלָּהֶם אוֹ בַּחֶבְרָה הַקְּרוֹבָה שֶׁלָּהֶם לֹא הִצְלִיחַ לַעֲשׂוֹת.
לְמָשָׁל: כְּשֶׁאֲנַחְנוּ רוֹאִים מִישֶׁהוּ שֶׁבָּא מִמִּשְׁפָּחָה מְאוֹד עֲנִיָּה, אֲבָל הִצְלִיחַ לִלְמוֹד וְלַהֲפוֹךְ לִהְיוֹת רוֹפֵא, לְמָשָׁל, נֺאמַר עָלָיו שֶׁהוּא הִצְלִיחַ לִשְׁבּוֹר אֶת תִּקְרַת הַזְּכוּכִית.

