top of page
יְרָקוֹת - Vegetables
רֹאשׁ דְּלַעַת
ROSH DLAA’T
A pumpkin head

It is very interesting to know that this expression has undergone   different incarnations and acquired different meanings over time.

מְעַנְיֵן מְאוֹד לָדַעַת שֶׁהַבִּיטּוּי   הַזֶּה עָבַר גִּלְגּוּלִים שׁוֹנִים וְקִבֵּל מַשְׁמָעוּיוֹת שׁוֹנוֹת לְאוֹרֶךְ   הַזְּמַן.

In the distant past, this expression was used to talk about redheads,   that is, those with orange hair. The expression was equivalent to the   expression GINGI KALAVASA (=head).

בֶּעָבָר הָרָחוֹק הִשְׁתַּמְּשׁוּ   בַּבִּיטּוּי הַזֶּה כְּדֵי לְדַבֵּר עַל גִּ'ינְגִ'ים, כְּלוֹמַר מִי שֶׁשֵּׂיעָרוֹ כָּתוֹם. הַבִּיטּוּי הָיָה   מַקְבִּיל לַבִּיטּוּי "גִּ'ינְגִ'י קָלַבָסָה" (=רֹאשׁ).

Later, the expression became useful for bold people because the   pumpkin is as smooth as a bold head.

לְאַחַר מִכֵּן הַבִּיטּוּי הָפַךְ   לִהְיוֹת שִׁמּוּשִׁי עֲבוּר בַּעֲלֵי רֹאשׁ קֵרֵח כִּי הַדְּלַעַת חֲלָקָה כְּמוֹ   רֹאשׁ קֵרֵח.

Nowadays, we use this expression to talk about someone stupid. If I hear someone stupid, I will tell my friend: "Don't listen to him, he has a pumpkin head."

בְּיָמֵינוּ אֲנַחְנוּ   מִשְׁתַּמְּשִׁים בַּבִּיטּוּי הַזֶּה כְּדֵי לְדַבֵּר עַל מִישֶׁהוּ טִיפֵּשׁ.

אִם אֲנִי שׁוֹמַעַת מִישֶׁהוּ טִפֵּשׁ אֲנִי אַגִּיד לַחֲבֵרָה שֶׁלִּי: "אַל תַּקְשִׁיבִי לוֹ, יֵשׁ לוֹ רֹאשׁ דְּלַעַת".

bottom of page